Lokolé era un instrumento de comunicación que anunciaba la inminencia de alguna actividad colectiva en las aldeas centroafricanas.

Escuchar álbum:
Proyecto Lokolé

Proyecto Lokolé es un proyecto gestado en la cabeza de Doudou Nganga Mayizolalicenciado en Bellas Artes en Kinshasa (República Democrática del Congo). Consiguió una beca para desarrollar sus estudios en España, lo que le llevó a la Universidad de Valencia. Recién llegado comenzó su labor pedagógica con un fin claro: proponer un acercamiento a la cultura africana, tan desconocida en nuestra sociedad occidental.

Este proyecto  recoge el espíritu de “llamada al diálogo” de este instrumento, invitando a todo aquel que quiera participar de las propuestas que hoy presentamos…

LOKOLÉ abarca a su vez diferentes proyectos:

  • Música: Lokolé Acoustic Project
  • Talleres: pintura, danza, percusión…
  • Arte: pintura, escultura, instlación…
  • Y otros proyectos culturales y sociales

 

4 disco y dos grande proyecto donde el primer proyecto LOKOLE (AFRO ROCK) con 2 EP Y 1disco NAMU en 2007 producido por el ministerio de cultura de murcia en colaboracion con la puertas de castilla ,grabado en los estudio don fe , el segundo proyecto LOKOLE ACOUSTIC PROJECT 3 disco grabado LIVE en 2010 …2011 MALUBE MALUBE ,L producido por lokole y grabado por los estudio don fe en murcia 2012 LIBENDE grabado en los estudios primavera en el atlas murcia y en 2013 MUINDA (the light) primer disco en solitario de doudou nganga producido por lokole y grabado en los estudios roca record murcia en actualidad estoy grabando mi segundo disco en solitario TIMES TO REFLECT que saldra en 2014 donde colabora muchos musicos y amigos de murcia.

CANCIONES

1ª MATONDI     Agradecimiento

ES  Es un agradecimiento hacia mi familia, por todo lo que hicieron durante el tiempo que estuve en mi tierra, el Congo. A los amigos y aquellas personas con las que compartí todos esos recuerdos, al encontrarnos después de cinco años fuera. Este encuentro perdura en mi corazón provocando la alegría por lo vivido.

Cette chanson est un remerciement a ma famille, a ma terre, pour tout le temps qu´on a passé ensemble pendant mon séjour au Congo, apres 6ans d´abscence.

  MASUMU   Pecado

En mi tierra, hoy día, lo que hace el ser humano es reprimirse, entre su fe y su vida cotidiana; hacer de ésta fe su cultura, cayendo en la confusión.

Sur ma terre, tout les jours, les hommes sont déprimés, parce qu´ils confondent ses croyances et sa culture.

3º. NKOLO (Jah).

Un canto hacia el amor de verdad, entre hermanos. Vivir en armonía, entre étnias, entre los hombres.Todos somos hijos de Jah. Ante su mirada todos somos iguales. Él, es el único que no nos juzga por nuestras diferencias.

C´est l´hymne de l´amour véritable. Les humains sont obligés de vivre en harmonie, entre ethnies, races… Jah, est le seul qui ne juge pas nos différences, devant lui ont est tous égaux,

 4º. BAJO DE BAOBAB
Bajo el árbol de Baobab, los hombres se reúnen. La sabiduría de las palabras aparece: “Hombre no te precipites, no despiertes tu ansiedad por tenerlo todo. Todo es vanidad.”

Sous le Baobab, les hommes se reunissent. Pour passer le message que les temps ont changés, aujourd´hui rien n´est eternel, tout est vanité.

LA MENTIRA

Triste historia sin contar. ¡Parte negra de Europa, que mi tierra sigue sin saber!. Lo difícil que es vivir bajo de la selva de hormigón. Cuando el dinero y el tener material te roba el alma. ¡Tanto esfuerzo cada día!,; ¿A qué precio?; ¿qué tenías?,  ¿qué tienes?. “Mawa, “mawa”…      (“Triste, triste “)…

Triste histoire c´est une partie noire de l`Europe, que les Africains ignorent, malgres la réalité compter par l`un des leurs. La difficulté de vivre sur cette fôret de beton. Quand l´argent te mange l’àme, il t´enleve le bien materiel. Pourquoi tant d effort chaque jours? qu´est ce que tu avais? qu´as tu de plus? qu´en reste il ? “Mawa, “mawa”… triste triste

2 comentarios

Natxo-Nacho-El Diluvi

Muchas gracias. Echaba de menos un comentario, un leve apunte sobre cada canción. Es la única forma de poder aproximarnos a la cultura ningala. Bueno, … rectifico: la única, no. Tu música, aún sin comprender las palabras, es también un muy válido instrumento, como ya he tenido ocasión de comprobar en varios de tus conciertos. ¡Que continúe la música, Lokolé y Doudou!. Natxo-Nacho-El Diluvi…

Deja unas líneas...